<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
		xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
>

<channel>
	<title>ソーシャルアプリ.jp &#187; ソーシャル</title>
	<atom:link href="http://www.socialapplication.jp/tag/%e3%82%bd%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.socialapplication.jp</link>
	<description>Facebookアプリ・mixiアプリなど、面白いソーシャルアプリケーション・ソーシャルゲームを紹介。</description>
	<lastBuildDate>Sun, 11 Jul 2010 05:56:52 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www.socialapplication.jp/tag/%e3%82%bd%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab/feed/" />
		<item>
		<title>公開して10日でユーザーが100万人を超えたFacebookアプリ「All About Me」とは</title>
		<link>http://www.socialapplication.jp/2009/06/facebook/445/</link>
		<comments>http://www.socialapplication.jp/2009/06/facebook/445/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Jun 2009 12:18:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Naoyuki Yamada</dc:creator>
				<category><![CDATA[Facebook]]></category>
		<category><![CDATA[All About Me]]></category>
		<category><![CDATA[アプリ]]></category>
		<category><![CDATA[クイズ]]></category>
		<category><![CDATA[ソーシャル]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.socialapplication.jp/2009/06/facebook/445/</guid>
		<description><![CDATA[
 凝ったアプリが人気を集めるとは限りません。個人的には複雑でよく考えられたものは好きなのですが、実際に多くのユーザーの人気を集めるのはシンプルですぐに使える、軽量なアプリである場合が多いです。
数日前に掲載されていたF [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<img src="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/app_1_21486475128_4247.jpg" width="75" height="75" alt="app_1_21486475128_4247.jpg" style="float:left; margin-right:10px;" /> 凝ったアプリが人気を集めるとは限りません。個人的には複雑でよく考えられたものは好きなのですが、実際に多くのユーザーの人気を集めるのはシンプルですぐに使える、軽量なアプリである場合が多いです。</p>
<p>数日前に掲載されていたFacebookアプリのユーザー数ランキングを見ていたら、6月6日に公開されて10日足らずで100万人のユーザーに使われたという「<a href="http://apps.facebook.com/allaboutme/" target="_blank">All About Me</a>」というアプリを見つけました。</p>
<p>（<a href="http://www.appdata.com/facebook/apps/index/id/21486475128" target="_blank">All About Me &#8211; Facebook Application Stats &amp; Info</a>より）</p>
<p><a href="http://www.appdata.com/facebook/apps/index/id/21486475128" target="_blank"></a><a href="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/Safari012.jpg"><img src="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/Safari012-tm.jpg" width="400" height="244" alt="Safari012.jpg" /></a></p>
<p>公開して約1週間で100万人の大台に乗せています。</p>
<p>このアプリはプロフィールサービスの拡張のようなもので、「身長」「好きな食べ物」などの基本的な、すぐ答えられる質問が膨大に並んでいて、それにさくさくと答えていきます。項目が非常に多いのですが、もちろん全部答える必要はなく、答えられるものだけ入力していくだけです。</p>
<p>質問は下記の9個にジャンル分けされ、それぞれ15個程度の質問があります。</p>
<p>１）髪の毛の色、身長などの「Basics」</p>
<p>２）好きな食べ物・有名人・映画などの「My Favorites」</p>
<p>３）コーヒーと紅茶、お金か愛か、などどっちか好きなものを選んでいく「This or That」</p>
<p>４）たばこを吸うか、スキーはやるか、などYes/Noで答える「Do You?」</p>
<p>５）逮捕されたことある？徹夜したことある？などの経験を答える「Have You Ever」</p>
<p>６）夢・会いたい人・葬式で流したい曲など人生観に関係する「Values」</p>
<p>７）真の友人はいるか・父親に最後に会ったのはいつかなどプライベートを答える「Personal」</p>
<p>８）はじめの手術・はじめのペットなど初体験を答える「Firsts」</p>
<p>９）今これ聴いてる・〜しないと、など今の状況を答える「As of Now」</p>
<p><a href="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/Safari0111.jpg"><img src="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/Safari011-tm1.jpg" width="400" height="270" alt="Safari011.jpg" /></a></p>
<p>答えた内容はFacebook内の自分のプロフィールページに貼り付けるか、ニュースフィードとして公開します。これはシンプル！</p>
<p><a href="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/Safari013.jpg"><img src="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/Safari013-tm.jpg" width="400" height="272" alt="Safari013.jpg" /></a></p>
<p>Facebookではクイズアプリが人気ですが、これはクイズですらないんですね。ただひたすら質問に答えていって、それを公開。それだけです。自分のこだわりを友達にシェアしたいとか、自分についてあらためていろいろ書いてみた、といった動機からくるサービスといえます。</p>
<p>質問が秀逸ですよね。ついつい答えたくなるような問いかけが並んでいます。プライベート具合が絶妙で、All About Meのすごさはアイデアもさることながら、質問の内容が優れていると思います。</p>
<p>「ユーザーが友達とシェアしたい内容はなんだろう？」を究極までシンプルかつ敷居の低いかたちで示したアプリではないかと思います。</p>
<p>完全にクチコミだけでここまで伸びたのか、それともどこかでプロモーションを打っていたのかなどは分かりませんが、開発者は個人の方のようです。まだまだアイデア次第で上位に食い込むチャンスはあるのだと思います。</p>
<p>
関連リンク：</p>
<p><a href="http://apps.facebook.com/allaboutme/index.php" target="_blank">FacebookのAll About Me</a></p>
<div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.socialapplication.jp/2009/06/facebook/445/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www.socialapplication.jp/2009/06/facebook/445/" />
	</item>
		<item>
		<title>イランで使われているペルシア語にも対応。アプリの形で提供されるFacebookの翻訳ツール「translations」</title>
		<link>http://www.socialapplication.jp/2009/06/facebook/437/</link>
		<comments>http://www.socialapplication.jp/2009/06/facebook/437/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Jun 2009 07:40:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Naoyuki Yamada</dc:creator>
				<category><![CDATA[Facebook]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[アプリ]]></category>
		<category><![CDATA[イラン]]></category>
		<category><![CDATA[ソーシャル]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[翻訳]]></category>
		<category><![CDATA[選挙]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.socialapplication.jp/2009/06/facebook/437/</guid>
		<description><![CDATA[ここ最近の イラン国内の混乱で、イランからのインターネット利用が制限されているとして話題になっています。
FriendFeedが世界一の人気国イランで封鎖さる
人気だったリアルタイムのコミュニケーションツールであるFri [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ここ最近の イラン国内の混乱で、イランからのインターネット利用が制限されているとして話題になっています。</p>
<p><a href="http://jp.techcrunch.com/archives/20090615friendfeed-blocked-in-iran-the-services-most-active-region/" target="_blank">FriendFeedが世界一の人気国イランで封鎖さる</a></p>
<p>人気だったリアルタイムのコミュニケーションツールであるFriendFeedはイランからのアクセスが封鎖され、人々は主にTwitterを使ってコミュニケーションをとっているといいます。</p>
<p>イランで主に使われている言語はペルシア語。ペルシア語に対応したウェブサービスはそれほど多くないでしょうから、Twitterのように、シンプルで使い方が分かりやすく、グローバルに利用できるサービスは便利なのでしょう。</p>
<p>今回の事態をうけて、19日、Google TranslateとFacebookがペルシア語に対応したというニュースが出ました。</p>
<p><a href="http://jp.techcrunch.com/archives/20090618as-events-unfold-in-iran-facebook-and-google-translate-quickly-add-persian/" target="_blank">イランの事変に対応してFacebookとGoogle Translateが急遽ペルシャ語をサポート</a></p>
<p>Facebook本家からの告知は下記です。</p>
<p><a href="http://blog.facebook.com/blog.php?post=97122772130" target="_blank">Facebook | Launching Facebook in Persian</a></p>
<p>Facebookは以前より多くの言語に対応しており、ペルシア語も400名を超えるユーザーの貢献により、急遽公開できたものだということです。</p>
<p><img src="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/Safari0021.jpg" width="400" height="273" alt="Safari002.jpg" /></p>
<p>上図がFacebookで言語を<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9A%E3%83%AB%E3%82%B7%E3%82%A2%E8%AA%9E" target="_blank">ペルシア語</a>にしたときの画面。レイアウトが逆？　そうです。<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9A%E3%83%AB%E3%82%B7%E3%82%A2%E8%AA%9E" target="_blank">ペルシア語</a>は右から左に読むからです。</p>
<p></p>
<h3>翻訳用の公式アプリ「Translations」</h3>
<p>Facebookは現在、見た限りだと103の言語（地域別のバージョン分けも含む）に対応していますが、その膨大な翻訳作業をユーザー参加型で可能にしているのが、translationsというアプリです。</p>
<p>これはFacebook公式のアプリとして提供されており、このアプリを入れたユーザーは誰でも、Facebook内のコンテンツの翻訳に参加することができます。</p>
<p><a href="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/Safari0041.jpg"><img src="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/Safari004-tm.jpg" width="400" height="192" alt="Safari004.jpg" /></a></p>
<p>翻訳されたコンテンツはさらにVote（投票）機能によって他のユーザーから評価され、よりブラッシュアップされていきます。</p>
<p><a href="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/Safari005.jpg"><img src="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/Safari005-tm.jpg" width="400" height="154" alt="Safari005.jpg" /></a></p>
<p>Facebook本体のメニュー部分やヘルプページ部分だけでなく、他のアプリの中身の翻訳をすることもできます。下図はMy Cityというアプリの中の一例。</p>
<p><a href="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/Safari0061.jpg"><img src="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/Safari006-tm1.jpg" width="400" height="172" alt="Safari006.jpg" /></a></p>
<p>翻訳アプリケーションのページにいちいちいかなくても、画面左下部分に翻訳へのショートカットアイコンが追加されるので、普段Facebookを使う中で気になった部分を随時翻訳していくことができます。</p>
<p><img src="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/Safari007.jpg" width="388" height="227" alt="Safari007.jpg" /></p>
<p>上図から「inline reporting」を選択すると、翻訳されている箇所に緑の下線が敷かれ、個別の箇所にその都度修正を指摘することができます。</p>
<p><a href="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/Safari0081.jpg"><img src="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/Safari008-tm.jpg" width="400" height="228" alt="Safari008.jpg" /></a></p>
<p>デベロッパー向けサイトも翻訳できるようになり、今後ますますコンテンツが充実してきそうなFacebook。このアプリは2008年半ばに導入されましたが、こうして公式アプリというかたちで新機能が搭載されるのは、ユーザーにとっても分かりやすいのでないかと思います。</p>
<p>
<span style="font-size: 11px;">（このエントリーは</span><a href="http://www.facebook.com/mfukushima" target="_blank" style="font-size: 11px;">Michinori Fukushima</a><span style="font-size: 11px;">さんに一部教えていただきました。ありがとうございます！）</span></p>
<p>
関連リンク：</p>
<p><a href="http://www.facebook.com/translations/" target="_blank">Facebook | Translations</a></p>
<p><a href="http://www.facebook.com/topic.php?uid=49608670418&amp;topic=8058" target="_blank">Facebook | facebookの日本語の翻訳について</a></p>
<div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.socialapplication.jp/2009/06/facebook/437/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www.socialapplication.jp/2009/06/facebook/437/" />
	</item>
		<item>
		<title>「アプリランチャー用アプリ」というアイデアと、コンテンツパブリッシャー</title>
		<link>http://www.socialapplication.jp/2009/06/facebook/424/</link>
		<comments>http://www.socialapplication.jp/2009/06/facebook/424/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 12:17:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Naoyuki Yamada</dc:creator>
				<category><![CDATA[Facebook]]></category>
		<category><![CDATA[アプリ]]></category>
		<category><![CDATA[ソーシャル]]></category>
		<category><![CDATA[パブリッシャー]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.socialapplication.jp/2009/06/facebook/424/</guid>
		<description><![CDATA[
SNS上のソーシャルアプリは、そのプラットフォーム自体に大きく依存する存在です。プラットフォーム毎に仕様やUIは異なり、アプリのプロモーションや運営の方法も変わってきます。
そんなことを下記の記事を読みながら考えていま [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/spimageSafariScreenSnapz010.jpg"><img src="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/serialimageSafariScreenSnapz010-tm.jpg" width="200" height="200" alt="SafariScreenSnapz010.jpg" /></a></p>
<p>SNS上のソーシャルアプリは、そのプラットフォーム自体に大きく依存する存在です。プラットフォーム毎に仕様やUIは異なり、アプリのプロモーションや運営の方法も変わってきます。</p>
<p>そんなことを下記の記事を読みながら考えていました。</p>
<p><a href="http://d.hatena.ne.jp/kawango/20090615/1245039092" target="_blank">コンテンツプラットホームとしてのiPhoneの設計は間違っている &#8211; はてなポイント３万を使い切るまで死なない日記</a></p>
<p>超要約すると、「コンテンツプラットフォームにもパブリッシャーが必要だ。しかしiPhoneはそういう構造になってないのでダメ」といった主張です。私もパブリッシャー的な存在の必要性は強く感じています。</p>
<p>iPhoneはこのブログの範囲外なので詳しくは述べませんが、iPhoneは仕様上、シングルタスクなこともあって個々のアプリが孤立した存在です。アプリ同士の干渉も許されてないですよね。また、これまでアプリを販売して売り切るというビジネスモデルしかなかったため、個々のアプリの寿命も限界があります（そのへんうまくやっているのが「写真」を軸に関連アプリを展開する<a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewArtist?id=284963435" target="_blank">Big Canvas社のPhotoshareなど</a>でしょうか）。iPhone OS 3.0になったらいろいろ変わってきそうです。</p>
<p>パブリッシャー的存在がいるのがいいのか、そうでないのか。下記の記事にもあるように、未熟なプラットフォームであるからこそチャンスがあるという考え方もあります。</p>
<p><a href="http://d.hatena.ne.jp/shi3z/20090615/1245048919" target="_blank">iPhoneとiモードのプラットフォームとしての未成熟さ、または「儲からないからチャンスがある」という考え方 &#8211; Keep Crazy;shi3zの日記</a></p>
<p>ではSNSプラットフォームはというと、SNS上のソーシャルアプリも事情は同じだと思います。Facebookも、アプリケーションディレクトリが硬直しすぎていて使いづらく、新しくて面白い掘り出し物アプリを見つけるのが極めて困難です。プロモーション手段も限られています。バイラルに賭けるという選択肢には良くも悪くも不確定性がつきまといます。</p>
<p>そんなことを考える中で、下記の記事も参考になりました。</p>
<p><a href="http://naito.blog.drecom.jp/archive/362" target="_blank">コンテンツプラットフォームとしてmixiアプリはどうなのか &#8211; Number7110</a></p>
<h3>アプリのパブリッシャーのヒントになる「Zwigglers」</h3>
<p>前置きが長くなりましたが、今回紹介するFacebookアプリは「Zwigglers」。これは、複数のアプリのうちからどれか1つを選んで起動するためだけに存在する、一種のランチャーです。こうした存在が、SNSプラットフォームにおけるパブリッシャー的な役割を果たし得るのでは、という視点から紹介してみます。</p>
<p>アプリの紹介としては、一瞬で終わってしまうようなものです。「Zwigglers」はFlashでアニメーション付きで動作する画面になっており、「Lollipop」「Sheep Launcher」「Gem Collection」「Collect Hearts」という4つのアプリを起動するリンクで構成されます。</p>
<p>下図でいうと、飴のようなものと、羊、宝箱、ハートの巣箱がそれぞれアプリへのリンクになっています。左手前の？はヘルプです。</p>
<p><a href="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/spimageSafariScreenSnapz011.jpg"><img src="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/serialimageSafariScreenSnapz011-tm.jpg" width="400" height="295" alt="SafariScreenSnapz011.jpg" /></a></p>
<p>タブ表示で、これら4つのアプリで共通して使えるポイントが購入できる画面もあります。<br />
<a href="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/spimageSafariScreenSnapz012.jpg"><img src="http://www.socialapplication.jp/wp-content/uploads/2009/06/serialimageSafariScreenSnapz012-tm.jpg" width="400" height="182" alt="SafariScreenSnapz012.jpg" /></a></p>
<p>Zwigglersにあるのは以上の2画面だけです。本当に単なるランチャーといった感じのアプリになっています。こんなアプリでも月間87万人のユーザーがいます。それぞれの4つのアプリからバックしてくる導線も敷いてあるからこそ機能しているのだと思います。</p>
<p>これはユーザーとしての利便性でみると、さして悪くないように思います。アプリをいっぱいインストールするとだんだんごちゃごちゃしてくるので、複数のアプリを一括して見やすく提示してくれるだけの機能にも意味があります。</p>
<p>Zwigglersの場合はシンプルすぎてただのランチャーですが、ここを最新情報の提供やレコメンド、キャンペーンなどを行う場所にして、パブリッシャーがそれぞれのアプリと相互に導線を引きつつ、ポータル的に使うという用途も考えられそうです。</p>
<p>mixiでこういったものが可能かはよく調べていませんが、多くのアプリを作られるデベロッパーの方は、こうした自社アプリのポータルのようなものも検討の余地があると思います。</p>
<p>イメージとして近いのは、<a href="http://playstationhome.jp/" target="_blank">PS3の仮想空間HOME</a>でしょうか。プラットフォーム内にさらにプラットフォームが重なる感じになりそうですが、ソーシャルグラフを提供するプラットフォームと、コンテンツを提供するプラットフォームが分離するイメージです。</p>
<p>関連リンク：</p>
<p><a href="http://apps.facebook.com/zwigglers/index.php" target="_blank">FacebookのZwigglers Apps</a></p>
<div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.socialapplication.jp/2009/06/facebook/424/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www.socialapplication.jp/2009/06/facebook/424/" />
	</item>
	</channel>
</rss>
